Näistä sanoista tulee lyhenne WC

Kirjainyhdistelmä WC on monille tuttu muun muassa julkisten käymälöiden ulkopuolelta. Mutta harvempi tietää, mistä lyhennelmä tulee.

Shelby ja Dylan jakoivat pariskunnan TikTok-tilillä videon vuonna 2020, jossa he pohtivat, miten amerikkalaiset ja kanadalaiset puhuvat käymäläasioista. Shelby on kanadalainen ja Dylan Yhdysvalloista.

– Mikä ihme on ”washroom”, Dylan pohti, kun hän käveli washroom-kyltin ohi.

Suomeksi sana tarkoittaa ”pesuhuonetta”.

– Ja mitä he pesevät siellä? Ai! Se onkin ”restroom”. Minä pesen siellä pelkästään käsiäni, hän sanoo vaimolleen.

Suomeksi restroomin voisi kääntää ”lepohuoneeksi”.  Shelby ei ole kuvassa, mutta hän sanoo videolla: ”Lepäävätkö ihmiset restroomissa?”

Artikkeli jatkuu upotuksen jälkeen.

@shelbanddyl

I didn’t know he had Canadian roots 🤣 We got to ride a horse trolley and loved it! We can’t wait to come back and do a lot more! ❤️#shelbanddyl #husbandreacts #canada #couples #relationships

♬ original sound – Shelby & Dylan

Jos upotus ei näy voit katsoa sen tästä linkistä.

– Hyvä pointti. Kummassakaan sanassa ei ole oikein järkeä, Dylan vastaa.

Nettikansa on rientänyt kommenttipalstalle kertomaan omat mielipiteensä oikeasta ilmaisusta, jota heidän mielestään pitäisi pyhän huoneen suhteen käyttää.

– Sitä kutsutaan bathroomiksi (kylpyhuone), restroomiksi (lepohuone), washroomiksi (pesuhuoneeksi) ja toiletiksi, yksi sanoo.

Toisen mukaan kun hän kysyi Disneylandissä ”washroomia”, hänet ohjattiin pesulaan. Kolmas sanoo: ”Odottakaa vain, kun he kuulevat sanan water closets”. Eli vesiklosetit.

Vesiklosetti

Mirriam Webesterin sanakirjan mukaan ”watercloset” on substantiivi, joka tarkoittaa ”tilaa tai huonetta, jossa on vessa” tai ”vessanpönttö ja muut tarvikkeet”.

Aikoinaan sana bathroom, siis kylpyhuone, viittasi nimenomaan huoneeseen, jossa käytiin kylvyssä. Kun ihminen meni ”restroomiin”, siis lepohuoneeseen, hän kirjaimellisesti lepäsi tai valmistautui päivään käyttämällä lavuaaria ja peiliä.

Jos piti käydä tarpeilla, käytettiin istuinta tai astiaa water closetissa eli vesiklosetissa.

Porsliinivaltaistuimella on useita eri nimiä riippuen siitä, missä päin maailmaa asuu. Englanniksi sanoja ovat myös: ”loo” ja ”lavatory”.  Nykyään WC-lyhenne tarkoittaa usein vessaa julkisissa paikoissa kuten lentokentillä, ravintoloissa ja hotelleissa. Se on levinnyt erityisesti kansainväliseksi ilmaisuksi.

Artikkeli jatkuu kuvan jälkeen.

WC-kirjainyhdistelmä on suomalaisillekin tuttu lyhenne. Kuva: Shutterstock

Ennen 1800-lukua sisävessat olivat lähinnä rikkaille varattu ylellisyys. Useimmat käyttivät ulkovessoja tai suomalaisittain huusseja. Vaikka kodeissa oli ”kylpyhuone” kylpemistä varten, niissä harvemmin oli vessoja.

Vesijohtojen ja -putkien sekä viemäreiden asennukset alkoivat yleistyä vasta 1800-luvun lopussa, kun WC:t eli sisävessat saapuivat tavallisenkin kansan saataville. Pönttö oli eri tilassa kuin kylpytilat.

Vessoja ja kylpyhuoneita ryhdyttiin yhdistämään samaan tilaan vasta 1900-luvun alkupuolella uudenaikaisiin vessoihin. Kyseessä oli toki ratkaisu, jolla säästettiin tilaa ja yksinkertaistettiin putkiasennuksia, järjestely vähensi yksityisyyttä etenkin yhteistiloissa.

Vesiklosetti-sanana syntyi tarkoittamaan nimenomaan pientä suljettua huonetta ja suurempi kylpyhuone oli tarkoitettu vain kylpemiseen. Vesikloseteissa oli usein pieni lavuaari käsien pesua varten.

Artikkeli jatkuu kuvan jälkeen.

Saniteettitilat ovat muuttuneet aika paljon 1800-luvulta. Kuvassa toki uudenaikaisempi vessa. Kuva: Shutterstock

Monia eri nimiä

Ihmiset ovat yrittäneet avata vesiklosettien mysteeriä Reddit-julkaisussa nimeltä: ”Miksi yleistä WC:tä kutsutaan kylpyhuoneeksi, jos siellä ei voi kylpeä?”

– Ihan yhtä lailla amerikkalaiset voisivat kysyä: ”Miksi sitä kutsutaan WC:ksi (vesiklosetiksi), jos se ei ole edes klosetti”, yksi käyttäjä vastaa. Klosetti voi tarkoittaa kaappia tai komeroa.

Hänen mukaansa Yhdysvalloissa käytetään mieluummin ilmaisuja ”bathroom” tai ”restroom” kuvaamaan huonetta, jossa on vessa. Muualla maailmassa suositaan sanoja kuten; ”WC”, ”käymälä” ja ”vessa”.

– Venäjäksi se on ”huone ilman ikkunoita”, vaikka siellä olisikin ikkuna, yksi sanoo.

– Esperantoksi se on ”necejo”, tai ”necessary place”.

Sanat viittaavat välttämättömän tarpeelliseen paikkaan. Osa keskittyi puimaan washroomin, bathroomin ja restroomin eroja.

– Kanada käyttää tunnetusti washroomia, kommentoija sanoo.

– Olen (Yhdysvaltain) Keskilännestä. Washroom on suhteellisen yleinen täällä, mutta bathroom ja restroom ovat todennäköisesti kuitenkin enemmän käytettyjä.

Yhden mielestä washroom on parempi sana, sillä vessassa pitäisi peseytyä. Ei levätä.

Lue myös:

 

Lue lisää aiheesta...